Персональные мысли о книгах

Сто лет и чемодан денег в придачу

…Так что не успела сама эта мысль как следует укорениться у него в голове, как он распахнул окно своей комнаты на первом этаже интерната для престарелых в сёдерманландском Мальмчёпинге и вылез на цветочную рабатку. Маневр дался не без труда, что неудивительно: ведь Аллану в этот самый день как раз стукнуло сто лет…

   Прочитал страшно популярную в Швеции книгу “Сто лет и чемодан денег в придачу”. Автор Юнас Юнассон. Kак вы понимаете, тоже – швед. Если попытаться определить жанр, то, по-моему, больше всего подойдет: черноюморная трагикомедия. Этакая, местами разухабистая, но вполне себе милая история о человеке, который всю свою долгую (как видно из названия) жизнь больше всего любил заниматься двумя вещами. Пить что-то крепкое (чем крепче, тем лучше), и зарабатывать себе на всякие алкогольные вкусности взрывая по заказу все, что только можно взорвать. Причем во всем мире.

   Сама книга построена, как бы из двух сюжетов, идущих паралелльно. Первый – это побег главного героя, которого зовут Аллан Карлссон, из дома престарелых, где его (Аллана) должны были чествовать на предмет достижения им столетнего юбилея. Однако побег получился не простой, а с кражей чемодана, в котором, чуть позже, обнаруживаются пятьдесят миллионов шведских крон. Причем, поскольку чемодан Аллан уволок у мелкого мафиози, то погоня за ним обеспечена. Написано это все очень живо и очень черноюморно. Местами происходящее очень напоминает фильм Гая Ричи “Карты, деньги, два ствола”, что придает и так далеко не стандартным событиям, дополнительный шарм.

   Второй – это история жизни Аллана, начиная с детства. Которую он рассказывает остальным героям, скрываясь от бандитов и полиции одновременно. И здесь тоже будет очень много интересного, поскольку жизнь эта было более, чем насыщена. Оказывается, Аллан, был знаком с Франко (во время гражданской войны и даже спас Каудильо), Труманом (помогая американцам создать атомную бомбу), Сталиным (помогая CCCP создать атомную бомбу, даже провел некоторое время в Гулаге) и другими официальными лицами стран и народов. Отдельного упоминания, как для меня, стоит рассказ о похождениях Аллана с братом Эйнштейна в Индонезии.

   Описано все это настолько здорово, что ловишь себя на мысли, что подобное вполне могло иметь место.

   Конечно, не обошлось без некоторых натяжек, нестыковок и неполного знания материала (что для русскоязычно читателя особенно чувствуется в описании того же Гулага), но все это ничуть не портит приятного впечатления. Особенно радует тот факт, что “кровавые” сцены поданы очень сдержанно (я бы даже сказал – деликатно) и не оставляют гадостного послевкусия. Уж не знаю, заслуга ли это переводчика или автора, но, я, как акын, что вижу, то и пою.

Резюмирую.

Если давать этому роману оценки, то я бы дал следущие:

Сюжет                           4+
Перевод/язык              4
Кратко                           очень мило
Стоит ли читать            вполне

Если вас заинтересовала эта книга, то она есть в известном месте.
А на торрентах даже есть фильм снятый по роману. Я его еще не видел, но с удовольствием посмотрю.

 

Добавить комментарий